The M-word and The Mediterranean Risk

Must read

J. PHARAOH DOSS
J. PHARAOH DOSS

“Mistanenim”—is Hebrew for infiltrators (Illegal border crossers from Africa into Israel).  The analogous M-word in America is Mexican, and according to former Mexican President Vicente Fox they do jobs American N-words don’t want. (Fox said Blacks and his remark was considered racist.)  A recent headline echoed Fox: Israel looking to expel Africans despite demand for their labor. (45,000 asylum seekers compared to 3,000 ten years ago.)
Is this headline an indirect attempt to solicit a similar racial reaction that chastised Fox?
Israel has a problem. They call it infiltration. (A highly criticized term, but the language illustrates high prioritized national security.)  In the United States the same problem is harmlessly referred to as illegal immigration.
In fairness the headline could have read: Israel aims to deter influx of asylum seekers.  But it said—Israel looks to expel—as if they are manufacturing unjustified reasons—Africans—the majority of asylum seekers come from two countries (Sudan and Eritrea) not the whole continent—despite demand for their labor—but what does labor demand qualify?

From the Web

Black Information Network Radio - National